Em direção à noite (Da série Sagrados e Consagrados)
Heimlich zur Nacht
Ich habe dich gewählt
Unter allen Sternen
Und bin wach - eine lauschende Blume
Im summenden Laub.
Unsere Lippen wollen Honig bereiten,
Unsere schimmerden Nächte sind aufgeblüht.
An dem seligen Glanz deines Leibes
Zündet mein Herz seine Himmel an -
Alle meine Träume hängen an deinem Golde,
Ich habe dich gewählt unter allen Sternen.
Às escondidas em direção à noite
Eu te escolhi
Dentre todas as outras estrelas
E sou frágil - uma flor que espreita
Entre a folhagem sussurrante.
Nossos lábios querem gerar mel
As nossas noites brilhantes estão em flor.
No bendito esplendor do teu corpo
O meu coração encontra o seu céu
Todos os meus sonhos dependem do teu ouro,
Eu te escolhi dentre todas as outras estrelas.
Imagem: Hugo Tinoco
3 Comentários:
Sabe alemão, Glau? Mais uma coincidência. Bjs
Não. Só estudei um semestre de alemão. Apenas adaptei uma tradução que encontrei na página indicada ali embaixo. Bjs.
Glau, que lindo este poema! Adorei. Beijo. Tuca
Postar um comentário
Voltar